The gauntlet: svista o mala traduzione?

Ogni tanto capitano dei film o delle scene che non ci tornano, il più delle volte andiamo oltre, altre ci rimane il tarlo.

A me succede spesso e la scena che più m’ha dato noia era sul finale di Alien 3, ma, vedendo le scene tagliate, il film ha cominciato ad avere senso (c’erano veramente troppi tagli e si perdeva il filo). Altre volte è un problema di traduzione, vedi Capitan America ed il suo tormentone ( QUI ), altre ancora lasciano il dubbio.

In quest’ultimo caso rientra anche il film “Gauntlet” con Clint Eastwood, in una scena pressoché all’inizio del film

In servizio?! ma se sei ancora con la bottiglia in mano! di whisky per giunta!

Se avete visto il film, direi che non si può parlare di sarcasmo, che sia un problema di traduzione?

Informazioni su icedefroster

Collaboratore al sito https://fuocotempesta.wordpress.com/
Questa voce è stata pubblicata in something fun, tv e contrassegnata con , , . Contrassegna il permalink.

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...